malinovka_1 (malinovka_1) wrote,
malinovka_1
malinovka_1

12 стульев: сюжет для всех времен и народов

Оригинал взят у nicolya в 12 стульев: сюжет для всех времен и народов
Странно, что знаменитый роман Ильфа и Петрова в свое время не заинтересовал отечественную кинематографию. Казалось бы – возьми в главные роли, скажем, Ильинского и Николая Баталова, доверь снимать Протазанову, и получилась бы роскошная комедия. Нет, почему-то прозевали, и первая экранизация «12 стульев» появилась уже в эпоху звукового кино и в совсем другой стране.

Это был польско-чешский фильм “Dvanact kresel” 1933 года (не надо быть лингвистом, чтобы догадаться, что это означает), и в главных ролях в нем снялись знаменитый польский комедийный актер Адольф Дымша и не менее известный в Чехословакии актер Власта Буриан. Закладывая последующую традицию, фильм был снят как комедия с песнями и плясками, а его сюжет при переносе действия из нэповского СССР в буржуазную Европу подвергся очень серьезным изменениям.


Главный герой (Буриан) – недотепа-парикмахер, которого извещают о том, что в Польше у него скончалась тетушка и завещала племяннику все свое состояние. На радостях он все бросает, тратит последние деньги, чтобы добраться до места –


и там оказывается, что все наследство состоит из 12 старых стульев и тетушкиного портрета… В попытке выручить за стулья хоть какие-то деньги он относит их к оказавшемуся поблизости антиквару, не заметив, что один из стульев уцепился за вывеску сиротского приюта.


Антиквар (Дымша)


И лишь ночью бедолага-парикмахер находит за портретом письмо от тетушки, в котором сообщается, что в одном из стульев спрятана большая сумма денег. Герой тут же бросается к антиквару, но выясняется, что тот уже успел продать все стулья. Вдвоем они пускаются на поиски.


В процессе поисков они сталкиваются с намыленным жильцом (см. историю инженера Щукина),


попадают в зубоврачебный кабинет (а этого у Ильфа и Петрова уже не было),


на пароход (отголосок плавания по Волге с театром Колумба),
на аукцион, который, как и положено, кончается для них неудачей,


и даже на спиритический сеанс.
В конце концов поиски приводят их в новый шикарный приют, который, как выясняется, выстроен на деньги, найденные в том самом последнем стуле, зацепившемся вывеску.

Лиха беда начало, и вот уже на тот же самый сюжет в 1938 году снимают фильм “13 Stuhle” – и не где-нибудь, а в фашистской Германии! Естественно, фамилии Ильфа и Петрова в титрах искать нет смысла, да и стульев стало на один больше – видимо, это была вялая попытка замаскировать первоисточник. Вообще, очевидно, история о поиске спрятанных сокровищ обладает мощным комедийным потенциалом (вспомнить хотя бы классический «Безумный, безумный мир»), привлекающим самых именитых мастеров комедии.


Вот и здесь в главной роли снялся главный комик немецкого экрана Хайнц Рюман. Герой – снова парикмахер, который тщетно пытается изобрести лосьон для выращивания волос.


Еще одна новая деталь – встреченная им по пути к наследству барышня, к которой он тут же начинает клеиться и пускать ей пыль в глаза, и которая сбегает от него, когда выясняется денег нет.


Кроме того, в фильме фигурируют магазин, в котором герою и его напарнику-антиквару приходится прикидываться манекенами, и заточение в сумасшедшем доме – их туда сажают, диагностировав у них манию к вандализму (ну как же, без всякой видимой причины вдруг бросаются резать и кромсать стулья).


Последний стул, выброшенный из окна, попадает к сборщику пожертвований для детей – с таким же итогом, как и в польском фильме. Но если в той экранизации герои просто уходят ни с чем, то немцы приделали к этой истории хэппи-энд: герой совершенно неожиданно изобретает-таки свой лосьон, и тот приносит ему богатство.


Уже после войны, в 1957 году, немцы сделали римейк этого фильма, под названием «Счастье лежит на улице» (“Das Gluck liegt auf der Strasse”).



Это музыкальная комедия, с песнями и танцами (включая новомодный рок-н-ролл), очень добродушная и бесконфликтненькая.


Даже великодушный антиквар, которого герой берет в долю, никак не соглашается на 20% сокровищ, претендуя только на 10. Никаких денег они, конечно, не находят, зато оба находят свою любовь, да в придачу опять чудодейственный лосьон сам собой изобрелся, сделав их обоих крупными фабрикантами.


Но любителям стиля 50-х, наверное, посмотреть будет интересно.

В том же году был снят еще один римейк на этот сюжет, на этот раз – вы не поверите – в Бразилии! (“Treze Cadeiras”, т.е. те же самые «13 стульев»). Да-да, поиски стула с деньгами ведутся в Рио – в том самом Рио, куда так стремился попасть Остап Бендер, где «полтора миллиона человек, и все поголовно в белых штанах». Бразильцы тоже бросили в бой лучшие комические силы страны.


Незадачливого парикмахера играет Оскарито – занимавший в бразильском кино примерно то же место, что Рюман – в немецком, а Дымша – в польском.


Сюжет предыдущих вариантов повторяется довольно точно, только на этот раз у героя в помощниках разбитная дамочка – певица из кабаре.


Присутствует и сугубо бразильская специфика – в поисках стульев их заносит в фавелу, в школу самбы. Да и дело обходится без хэппи-энда.

Еще одна экранизация романа Ильфа и Петрова, появившаяся в 1962 году, снята в столь же экзотической и неожиданной стране – на Кубе (“Las doce sillas” – «12 стульев»). Реалии Острова свободы, страны недавно победившего социализма, оказались достаточно близки к советским реалиям времен нэпа, и потому кубинцы довольно точно повторяют оригинальный сюжет, и оригинальные авторы тоже честно указаны в титрах.


Главного героя зовут сеньор Ипполито Горриго (насколько я понимаю, по-испански «горрион» значит «воробей»).


Предыстория спрятанных в стуле сокровищ излагается в анимированном виде, наподобие мультипликационных титров, характерных для фильмов начала 60-х годов (можно вспомнить тот же «Безумный мир»). Стулья, естественно, конфискованы революционным правительством.


Дон Ипполито приступает к их поискам, взяв в помощники своего бывшего слугу по имени Оскар.


Вот они, двое «концессионеров» на улице Гаваны.


В фильме также присутствуют местный «Союз меча и орала» и местная мадам Боур, также зарабатывающая на жизнь гаданием,


а также местная Эллочка-людоедка (страдающая манией ко всему американскому; достаточно сказать ей два слова на плохом английском – и она согласна отдать искомый стул задаром),


голый инженер, который пытается извлечь воду хотя бы из биде,
а дону Ипполито в какой-то момент приходится нищенствовать («Же не манж па сис жур»), пока Оскар взимает деньги на ремонт местного аналога Пятигорского провала («новой революционной долины»). Вместо Театра Колумба кубинцы ограничились цирком. Есть здесь и аналог отца Федора, который добывает вожделенный гарнитур (естественно, липовый), злостно обманув доверчивую старушку, погрязшую в религиозных предрассудках – он заявляет ей, что стулья нужны для религиозной церемонии; однако перед этим его заносит на совсем неортодоксальную религиозную церемонию (что-то вроде кандомбле) – вероятно, этот эпизод был снят опять-таки в порядке сатиры на религию. Последний стул, как водится, герои находят в только что построенном клубе железнодорожников.


Стоит отметить, что действие происходит на фоне колоритных бородачей-революционеров


и революционных лозунгов, и выглядит это довольно феерически. Интересно было бы посмотреть, как подобные лозунги смотрелись бы в нашем фильме 20-х годов – к тому времени, как появились наши экранизации, они уже воспринимались исключительно с иронией. Хотя местами создается впечатление, что кубинские киношники сами издеваются над своим революционным пылом.

Между тем в 1969 году итальянцы совместно с французами сняли фильм “Una su 13” («Один из 13-ти») или “12+1”. Это был очередной римейк того, что до этого снимали поляки, немцы и бразильцы. Этот фильм интересен участием Шэрон Тейт – несчастной жены Поланского, убитой бандой Мэнсона (причем роль в этом фильме стала для нее последней). В сюжете ничего нового:


растяпа-парикмахер (известный итальянский актер Витторио Гассман),


которому помогает барышня из антикварной лавки (Тейт) – отчасти соперница, отчасти помощница и любовница;
наследство от тетушки, неудачный аукцион, поиски разбежавшихся во все стороны стульев и пр. В эпизодах заняты такие зубры, как


Терри-Томас,


Милен Демонжо


и сам великий и ужасный Орсон Уэллс (он играет актера, играющего на сцене театра доктора Джекила и мистера Хайда – роль для него очень подходящая!)
Так как фильм снимался в конце 60-х – в эпоху хиппи, мини-юбок и свободной любви – то потому он больше интересен своим антуражем -


например, герои разъезжают на такой, я бы сказал, кислотной таратайке,
- а также модами и фривольной атмосферой: здесь можно увидеть, как с Шэрон Тейт срывают лифчик,


сцену любви втроем (да еще и с участием довольно малолетней барышни),


конкурента нетрадиционной сексуальной ориентации,
посещение путаны, обставленное в стиле «Месье – большой знаток половых извращений!» (сколько эротики в звуке, с которым бритва вспарывает стул!),


и прочие пикантные эпизоды.


И еще не могу не упомянуть очень актуальный сон с олимпийским факелом:-)

Наконец, за экранизацию «12 стульев» взялся такой гигант комедии, как Мэл Брукс, который в 1970 году (опять-таки еще до Гайдая и тем более до М.Захарова) снял фильм, который так и называется – “The Twelve Chairs”. О нем трудно сказать что-то однозначное. Вероятно, кому-то этот фильм покажется забавным, другие – особенно настоящие ценители «12 стульев» – решат, что это полный отстой. Фильм снимался, кажется, в Югославии и в Финляндии, среди зданий в стиле ар-нуво. Действие честно происходит в нэповском СССР (только с английскими надписями), насколько его удалось воспроизвести американцам с учетом жанра.
Впихнуть весь оригинальный роман в стандартные полтора часа было довольно трудно, поэтому многое в фильме опущено, при том, что добавлено много отсебятины. Например, выброшены обольщение мадам Грицацуевой, аукцион и поиски стульев по московским квартирам – действие сразу перескакивает к круизу с театром «Колумб». Что касается типажей, то Воробьянинов неплох, а Остап совершенно не катит – так, смазливый юноша, в котором совершенно не чувствуется того прохиндейского обаяния, которое отличает настоящего героя плутовского романа.


Ипполит Матвеевич


Остап


Оба – у памятника почему-то Достоевскому


«Москва»


«Московский музей мебели»


Отец Федор у Брунсов


В обнимку с последним стулом

И, наконец, только в 1971 году появилась первая отечественная экранизация «12 стульев». Но это, как говорится, совсем другая история.

Tags: 12 стульев, кино, кинокомедия
Subscribe

Posts from This Journal “кино” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments